НАСЛЕДНИЦА ПО ПРЯМОЙ

ХРАНИТЕЛЬ ПЯТИ ВЕКОВ ФУНДАМЕНТАЛЬНОЙ НАУКИ
Удивительно, но современное здание в тихом центре Риги, в сердце кварталов знаменитого югенда, ведет свою историю из глубины веков. Академическая библиотека Латвийского университета – старейшая публичная библиотека в Балтии. Официально годом ее создания считается 1524 год, когда Рижский рат, мэрия, перенял в свою собственность книжное собрание монахов Домского капитула. Спустя 430 лет к нему добавились сокровища, собранные провинциальным библиотекарем Янисом Мисиньшем. И с тех пор, более полутораста лет, фонды непрерывно пополняются.
В Академической библиотеке 1,5 миллиона книг, 1,7 миллиона газет и журналов, 58 тысяч рукописей и 32 тысячи редчайших изданий. Бесценная коллекция, настоящий бриллиант! Ее хранитель Вента Коцере работает в библиотеке уже 35 лет. Впрочем, это не столько работа, сколько служение.
Энергичная, целеустремленная, она регулярно затевает новые проекты, которые загадочным образом успешно реализуются. В книжном доме на улице Рупниецибас, 10 открываются выставки, издаются книги, проходят конференции. Здесь всегда полно народа.
– Не везде такие сумасшедшие директора, как я, – улыбается Вента Коцере. – Но у нас хранятся такие богатства, что просто грех ими не делиться.
Благодаря своему Директору Академическая библиотека сегодня – не только книгохранилище. Это перекресток культур, территория их диалога. Вента и сама – живое воплощение этого диалога.
СИБИРСКИЕ ИВЫ
Родители Венты – из тех латышей, чьи предки уехали в Сибирь в середине XIX века. Ее отец и мать родились в городе Калачинске, недалеко от Омска. Там была целая латышская колония, и село назвали в память о своей малой Родине – Старая Рига. В сибирской лесостепи семья говорила по-латышски. Наверное, дома часто вспоминали о родине, если мама Венты, Дина, все-таки решила вернуться на историческую родину. И вернулась – после войны, в 1946-м. Жених погиб на войне, мама умерла, и жизнь нужно было начинать заново. Где же, если не на родине?
В жизни бывают сюжеты покруче, чем в кино. В это же время в Латвию вернулся Янис Коцерс, дважды земляк – латыш из Калачинска, с которым они вместе росли. Они поженились, и вскоре в латвийском Вентспилсе родилась дочка, которую назвали в честь города. Удивительно, но уже тогда, в 50-е годы, родители Венты думали о том, чтобы ее имя было удобно произносить на разных языках. Как в воду глядели…
Вента окончила школу в латышском городке ке Лимбажи, Латвийский университет в Риге и аспирантуру Московского государственного ин- ститута культуры.
– В Латвии у меня почти нет родственников, – рассказывает Вента. – А вот в России – много. Когда я была школьницей, к нам часто приезжала родня из Москвы, Перми, Омска. Тогда я удивлялась, почему они с мамой так много говорят о прошлом, вспоминая Сибирь, родное село и ивы на берегу реки Омь. Теперь мне тоже хочется больше узнать о местах, где жили мои предки. Вента была счастлива прошлым летом побывать в Перми, где проходила конференция по межкультурному диалогу, ее двоюродные сестры тоже были рады встрече.
– Они все удивлялись: откуда меня могут знать в Сибири, – улыбается Вента.
Доктор филологии Вента Коцере – в России личность известная. Она действительный член совета Петровской академии науки и искусств, член Совета по книгоизданию при Международной ассоциации академий наук, автор множества научных работ. Недавно Российский фонд сохранения и развития исторических традиций «Имперское наследие» наградил ее юбилейным Кульмским крестом в честь 200-летия войны 1812 года. Этот юбилей широко отмечался в Риге – в том числе благодаря Венте.
СОКРОВИЩНИЦА НА УЛИЦЕ РУПНИЕЦИБАС
За стеклами старинных шкафов читального зала – корешки переплетов. Здесь десятки книжных реликвий – словари, энциклопедии, сборники документов, – страницы, хранящие аромат эпох. Сборник театральных афиш XIX века – изюминка хранилища – рисует картину культурной жизни того времени, насыщенной и богатой. В 1842 году, например, в Риге концертировал Ференц Лист…
В комнате-сейфе за толстой железной дверью – ряды стеллажей. Здесь – святая святых, где в особом микроклимате хранятся рукописи, начиная с XIII века, ровесники епископа Альберта и самой Риги. А вот автографы Петра Великого, военачальников Кутузова и Барклая-де-Толли, наградной лист, из которого Наполеон на следующий день после Бородинского сражения собственной рукой вычеркнул одну из трех фамилий. Остается только гадать почему. Еще одна тайна – как эти артефакты оказались в Риге, в фондах Академической библиотеки?
– Главное, что они у нас есть! – говорит Вента, откровенно радуясь восторгу посетителей.
– Всё это богатство дошло до нас, благодаря тем, кому дано было понять, что всё, созданное человеком, с течением времени обретает прибавочную стоимость, становясь свидетельством эпохи.
Сотни уникальных книг попали в библиотеку стараниями библиофила Яниса Мисиньша. Родившийся в маленьком городке Тирзе, он всю жизнь посвятил книгам. Покупал, доставал, выменивал печатные издания, словно прозревая их будущую ценность. И не для того, чтобы владеть самому, – чтобы поделиться с другими и сохранить для потомков. В 1925 году Янис Мисиньш передал свое драгоценное книжное собрание городу Риге. Так на территории нынешней Латвии появилась первая латышская публичная библиотека. А в этом году ее наследница – Академическая библиотека – отметила 150-летний юбилей латышского просветителя, заложившего основы научной библиографии.
БРОТЦЕ,
ОСТАНОВИВШИЙ ВРЕМЯ
Дело доходит до главного – собрания трудов Иоганна Кристофа Бротце (1742–1823). По признанию ученых, этот краевед-энциклопедист сделал для латышской культуры столько же, сколько Владимир Даль, составитель толкового словаря, для русской. Немец по происхождению и учитель по профессии, сохранил для нас Лифляндию такой, какой она была во второй половине XVIII – начале XIX века.
Наследие Бротце – 30 толстых томов, 3000 рисунков и описаний, которые содержат богатейший материал для историков. Даже если бы в фондах библиотеки хранились только эти труды, этого было бы достаточно, чтобы сделать ее культурным центром Балтии, средоточием балтийской цивилизации. В годы Второй мировой войны немцы хотели вывезти собрание Бротце в Рейх, но сотрудникам библиотеки удалось сохранить сокровище для любимой энциклопедистом Риги.
Он рисовал всё, что видел, – улицы, здания, людей, копировал исторические документы. И делал это с фотографической точностью, с тщательностью педанта передавая детали. Свои рисунки – черно-белые и цветные – Бротце располагал в хронологическом порядке, сопровождая статистическими данными, комментариями, пояснениями – своими и современников, известных и не очень. Закончив том, ученый, бывало, вновь и вновь возвращался к сделанному, дорисовывая, дописывая, подклеивая страницы. Невероятно, как один человек смог справиться с такой титанической работой!
– Он вставал в восемь утра и сразу же принимался за дело. И так десятки лет подряд, – объясняет феномен Бротце, остановившего время, Айя Тайминя, научный сотрудник библиотеки и исследователь его трудов.
Бротце свято верил, что его труд нужен людям – современникам и потомкам. И был прав. Академическая библиотека совместно с Институтом истории Латвии подготовила к печати четырехтомное издание трудов Иоганна Бротце с современными комментариями.
На рисунках Иоганна Бротце Рига плотно заселена. Спасенные от забвения перед нами проходят уличные торговцы калачами и фруктами, гусары и гренадеры, плотники и молочницы. Благодаря Бротце точно известно, где родился знаменитый рижский бальзам. Краевед-энциклопедист зарисовал владения русского купца Лелюхина на острове Кливеру, где по рецепту аптекаря Абрама Кунце этот напиток в 1792 году производили не только для рижского трактира, но и на экспорт.
«Рига пестрит столь разными одеждами и образами, что разглядывание их доставляет отменное удовольствие… Поэтому я представил их здесь в изобилии и ради разнообразия перемешал различные возрасты, сословия и полы так, как они перемешаны в обществе», – писал Иоганн Бротце, поясняя свое увлечение. На его рисунках изображены люди 14 национальностей, которые населяли современную ему Ригу – латыши, русские, литовцы, немцы, башкиры и даже один ненец.
– Национальное многообразие – это богатство Латвии, а не ее проблема. Оно зародилось не в 20-30-е годы прошлого века, а, по крайней мере, лет на двести раньше, – заявила Вента Коцере на заседании Совета по национальным меньшинствам при президенте Латвийской Республики. Ее уверенность опиралась и на труды Бротце:
– Он вел непрерывный межкультурный диалог, осуществляя связь между разными слоями общества, национальностями, городами.
Сегодня эта нить не только не прервалась, но и окрепла. За последние пять лет выставку «Коллекция рисунков и описаний Лифляндии И.К.Бротце» Вента Коцере показала в 11 странах. Трудно представить себе что-то более эффективное для формирования имиджа Латвии. Особый интерес рисунки краеведа вызвали в Эстонии, ведь каждому хотелось узнать, как выглядел родной город или поселок двести с лишним лет назад. Сотрудничество продолжается: знаменитый эстонский историк Раймо Пуллат подготовил и издал материалы, относящиеся к своей стране. Роскошное энциклопедическое издание «Johann Christoph Brotze/ Estonica» было раскуплено за считанные дни.
Вента точно знает: исторические связи между людьми, судьбами и странами всегда есть — нужно только поискать.
Совсем недавно в Риге вышла книга «Море спирта» на латышском языке – совместный труд эстонских и латвийских историков. Это увлекательное повествование об отчаянных головах, которые в период между двумя мировыми войнами делали огромные состояния на контрабанде алкоголя из Эстонии и Латвии в финляндию, где был сухой закон. Спирт ухитрялись провозить в торпедах под корпусом кораблей, в плоских фляжках под одеждой… К презентации «Моря спирта» – при поддержке посольства Эстонии в Латвии – приурочили выставку из музея прибрежной культуры Раннарахва.
Дожил бы Бротце, непременно нарисовал ее экспонаты.
УКРАИНСКИЙ ВЕНОК
И ГРУЗИНСКИЕ МОТИВЫ
Под крышей Академической библиотеки уже 10 лет работают Швейцарский и Австрийский информационные центры.
– Для нас большая честь, что посольства этих стран для создания своих опорных пунктов выбрали именно нашу библиотеку, – говорит директор.
Выбор книг на немецком языке здесь самый богатый в Латвии. Основу собрания заложил подарок посольства Австрии на сумму 50 тысяч латов, и при его поддержке фонды продолжают пополняться. Швейцарцы и австрийцы, живущие в Латвии, любят собираться в этих небольших комнатах с чрезвычайно высокой плотностью культурных ценностей на квадратный метр. Известные деятели этих стран во время своих визитов в Латвию встречаются здесь с соотечественниками.
Недавно принимали знаменитого швейцарского писателя Пауля Низона. (его отец – родом из Риги, и сотрудники библиотеки помогли сыну найти отчий дом.) Экспонировались факсимиле работ знаменитого художника Густава Климта, проходили конференции, посвященные известным психоаналитикам Альфреду Адлеру и Зигмунду Фрейду.
– Оказывается, в довоенной Латвии под влиянием Адлера было создано общество индивидуальной психологии, – Вента не устает удивляться разнообразию всепроникающих культурных связей.
В 2004 году в здании библиотеки открылся Украинский информационный центр, который 60 тысяч живущих в Латвии украинцев считают своей штаб-квартирой. Стеллажи плотно уставлены книгами на украинском, а ведь еще несколько лет назад, когда многолетний председатель Союза украинцев Владимир Луговский заказывал мебель, казалось, что места хватит надолго.
Председатель Верховной Рады Украины (на тот момент) Владимир Литвин во время визита в Латвию, посетив украинский центр, сказал, что он создан с душевной теплотой и любовью и что если такое понимание будет встречать украинцев везде, то сотрудничество в экономике тоже будет успешным.
– Мы называем Венту Коцере украинкой, – говорит сопредседатель Союза украинцев Латвии Виктор Стефанович. Она и в самом деле, похожа – темноглазая, живая…
Но интерес Венты к этой стране к ее происхождению отношения не имеет. Он родился в 1996 году вместе с идеей выставки об украинско-латвийских культурно-исторических связях. Владимир Чорный, тогдашний посол Украины в Латвии, спросил у Венты: «Бывал ли в Латвии Тарас Шевченко?».
– Я выпалила: «Да!». И только потом сообразила, что точно этого не знаю. Но уж так мне хотелось! И я засела в фондах, решив найти подтверждение своему необдуманному утверждению, – вспоминает Вента.
И ведь нашла! Оказывается, Тарас Шевченко 16-летним подростком ехал в Петербург через Динабург. Второй раз он побывал в Латвии уже известным поэтом – следуя на корабле из Стокгольма в Петербург через Ригу и Лиепаю. И это недолгое пребывание произвело на него такое впечатление, что родилась поэма «Гамалия».
А потом, благодаря дружеским отношениям с коллегами из Харьковского национального университета им. В. Каразина, родился очередной проект, в который она окунулась с головой – книга «Латыши на Харьковщине». (В годы Первой мировой войны латышская колония в Харькове насчитывала 20 тысяч человек.) Это уникальный сборник документов о жизни латышей в украинском городе. И раздаются звонки, летят электронные письма, связывая Ригу и Харьков. У книги наверняка будет продолжение – Вента пишет монографию.
В комнате-сейфе за толстой железной дверью — святая святых, где в особом микроклимате хранятся рукописи, начиная с XIII века, ровесники епископа Альберта и самой Риги.
В прошлом году Вента побывала в Баку, где тоже обнаружился латышский след. В столице Азербайджана было Латышское общество, во время Первой мировой здесь жил и творил писатель и художник Янис Яунсудрабинь.
И хоть русский Леонардо Михаил Ломоносов никогда не бывал на территории Латвии, но будущий ученый отправился учиться в Германию с легкой руки президента Академии наук, курляндского барона Иоганна Корфа. А латышский просветитель Фрицис Бривземниекс написал книгу о Ломоносове, которая считается первой научной биографией на латышском языке и бестселлером своего времени. Судьба народного академика напоминала латышам их собственную жизнь, которым, чтобы пробиться, приходится работать не покладая рук.
Вента точно знает: исторические связи между людьми, судьбами и странами всегда есть – нужно только поискать.
В 2011 году Венту Коцере единогласно избрали председателем Консультативного совета «Amber Bridge Baltics fonds» и Института балтийской цивилизации, целью которого является улучшение партнерства между соседями по Балтийскому морю. Она только тем всю жизнь и занимается, что строит мосты между людьми, народами и странами – поверх исторических и географических границ, на самой прочной основе гуманитарных ценностей. Межкультурный диалог для нее – и работа, и призвание. Это идеальное совпадение.
Ольга Ларина,
специально для «Янтарного моста»
ЯНТАРНЫЙ МОСТ. МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЖУРНАЛ. 2012. № 4 (8)

Яндекс.Метрика